本站域名 【m.qiuxiaoshuo.org】
如果遇到没有章节内容的情况,请尝试换个浏览器阅读
不好意思让大家等了这么久!今天抽空交代一下。因为高兴,所以就不嫌寒碜地想卖点酸水。
缘由在请假小诗里已经交代过了,只是没加注译怕大家不是十分理解。下面就给小诗《请假》加个注译:
第一、二句大家应该都知道了是什么了吧?就是我们家添人进口了!还刚好是开学的日子,可不是为学校添了个新生?(偷笑)
第三句含义就多了!关键词“小”,注译(一):同“少”,这里是“小于”、“至少”的意思。还有个注译(二):是(不知道)的意思。整句意思是:“特请准不小于三月的假期,后面不知道要多久,但至少要过了三月才能答复。”
第四句的关键词“候龄”、“须根”也有几重含义。
“候”:“等候”、还同“猴年马月”。
龄:是“年龄”,这里也作“时候”。
“须”:是指树的根须,这里同“续”
“须根”同“续更”。可我不敢直接这样写,怕大家看到这两字,反而膈应,到时候来不了会真拿转头砸我。(调皮)
整句的大意是:这一别也不知道要到猴年马月?我都不敢说续更,只能说等到小家伙到了一定的年龄,就好像小树扎稳根的时候才能来继续更新吧?
本来以为大家看到这小诗都会走人,可能是坏在第三句“特假小三月”了,今天发现大家都没有走,才发现这句也把我自己也绕进去了,大家不走肯定是在等我这句承诺了?(龇牙)
我现在的状况是:白天全职,晚上摇篮,有空戏耍没空吃饭。(偷笑)而写作则需要一个安静的环境,可是为了大家的不离不弃,我会尽量挤出一点时间来更新,多少别怪,我尽量写好看一些,希望大家喜欢。
也不知道大家还愿不愿继续帮我打这自由争夺战?毕竟被包养和能养活人是两个不同的性质(注:此‘包养’非彼‘包养’也!【鬼脸】)。有动力就能创造奇迹!这部能走多远就全看大家的了!