公告 - 关于那些翻译来翻译去的玩意
本站域名 【m.qiuxiaoshuo.org
如果遇到没有章节内容的情况,请尝试换个浏览器阅读

  这篇的主要重点是整理我文章內繁体与简体翻译的问题,

  「大部分」的的名词与咒语都会使用简体版翻译,

  这篇整理了文章中我会使用繁体版翻译的名词:

  (不定期更新)

  格式为:『英文』『简体翻译』『繁体翻译』

  『Hippogriff』『鹰头马身有翼兽』『鹰马』

  『Foe-Glass』『照妖镜』『仇敌镜』

  『Occlumency』『大脑封闭术』『锁心术』

  『Legilimency』『摄神取念术』『破心术』(附注:咒语依然会使用『摄神取念』)

  『Marauders』『掠夺者』『劫盗』(附注:地图依然会使用『活点地图』而非『劫盗地图』)

  以上,不肯定有没有缺少,

  如果有少的话,

  麻烦在讨论区发文通知我!

HarryPotter雄狮王座最新章节 https://m.qiuxiaoshuo.org/read-93490/ !求小说网,有求必应!